Mitad rufián, mitad ladrón, tuvo en sus manos un gran pastel, y sin dudarlo, se puso a chupar de él. Sauna y orgía, toalla y ron, mitad hortera, mitad bufón, siempre la mano, metida en el cajón. Un picoletto jamás soñó, ni aún siendo el jefe, poder triunfar, como un ministro, nadando en el vil metal. Un periodista se fijón en él, y por desgracia para su honor, rápidamente, su estrella declinó. Y se fue, se fue, para no, para no volver. (Solo) Los gerifaltes y gente afín, que le enseñaron a delinquir, le dijeron: de aquí te tienes que ir - ¡Fugitivo!¡Fugitivo! Y se fue, se fue, para no, para no volver. (Solo) El fugitivo no pudo más, busca y captura, que gran "tinglao", y con gran pompa, lo trincaron en Laos. Y se fue, se fue, tuvo que, tuvo que volver. Y se fue, se fue, tuvo que, tuvo que volver. Meio bandido, meio ladrão Tinha as mãos em um bolo grande, E sem hesitação, começou a extrai-lo. Sauna e orgia, toalha e rum, Meio pegajoso e meio palhaço, A mão sempre, escondida na gaveta. Um picoletto nunca sonhou Nem ainda sendo chefe, poder triunfar Como um ministro, nadando em vil metal Um reporter se fixou nele E por desgraça para sua honra Rapidamente dua estrela apagou Ja se foi, ja se foi Para não, para não voltar (Solo) Os figurões e gente afim, Que lhe ensinaram a cometer crimes Leh disseram: daqui tem que sair - Fugitivo! Fugitivo! Ja se foi, ja se foi Para não, para não voltar (Solo) O fugitivo não pode mais Busca e apreensão, que grande "tinglao" E com grande pompa, lhe amarraram em laos E se foi, se foi Teve que, Teve que voltar E se foi, se foi Teve que, Teve que voltar