I have lain wth the lamb Sang his tender praise on long dark nights Searched my drawn face long and hard For a sign of his light Shoulders to the wheel for the grist of faith Is manna for the blind Like a child of Cain without the providence of truth Joy did come. It rose with the morning sun Like cold guilty sweat across my brow These are the first words that fell upon my lips I have lain with the wolf He seeks me out and demands my company In the corner of a crowded room With words of madness and water of fire He whispers, when the demons come Do you make peace with them or do you become one of them? Do you? If I give name to my furies, can you name them? He preaches salvation in the loins of women And the black sciences When the shadow fell upon me I knew I was running with the wolf And it was his eyes I saw staring back And this I learnt and this I know You cannot escape the beast when you wear his mark Eu me deitei com o cordeiro Cantei seu louvor tenro em longas noites escuras Meu rosto desenhado procurou longa e dificilmente Por um sinal de sua luz Ombros à roda para a munição de fé É maná para os cegos Como uma criança de Caín sem a providência da verdade A alegria chegou. Ele levantou-se com o Sol da manhã Como o suor frio de culpa pela minha testa Estas são as primeiras palavras que saíram de meus lábios Eu me deitei com o lobo Ele me procura e exige minha companhia No canto de uma sala lotada Com palavras de loucura e água de fogo Ele sussurra, quando os demônios vêm Você faz as pazes com eles ou você torna um Deles? E aí? Se eu dou nome às minhas fúrias, você pode nomeá-las? Ele prega a salvação nos lombos de mulheres E das ciências negras Quando a sombra caiu sobre mim Eu soube que estava correndo com o lobo E foram seus olhos que eu vi olhando para trás E isso eu aprendi e isso eu sei Você não pode escapar da besta quando você veste sua marca